Book is xxxi + 329 pp. A translation from Spanish of Borges, "Composición escrita en un ejemplar de la gesta de Beowulf," in this bilingual collection of Borges' poems from several previous books, with English versions facing the Spanish originals, provided by a dozen different translators. The main contents are preceded by a Foreword by Borges (xv-xvi) and an Introduction by di Giovanni (xvii-xxviii). The volume contains translations of most other poems written by Borges around the same time that engage with Old English literature or early English history.
The text of the poem as presented here has minor editorial changes to the version originally published in 1967.
"Poem Written in a Copy of Beowulf" begins:
At various times I have asked myself what reasons
Moved me to study while my night came down,
Without particular hope of satisfaction,
The language of the blunt-tongued Anglo-Saxons. (155)
And it ends:
Beyond my anxiety and beyond this writing
The universe waits, inexhaustible, inviting. (155)
Not in MO1, GR, or MO2. (The original publication of this translation is listed as MO2 1967(a). It is also mentioned in Fry 172, but with misattribution of authorship.)
BAM.