A conspicuously antisemitic b/w comic appearing serially in the weekly magazine Il Vittorioso from Oct. 5, 1940 (vol. 4, no. 44) to Jan. 25, 1941 (vol. 5, no. 4). The story was reissued in a single volume in 1950, which was in turn reissued in a Brazilian Portuguese translation in 1955. The first installment begins:
[illegible] escrittiva: Quando nacque Caino, Adamo disse: 'Ho fatto acquisto di un uomo per dono di Dio.' E [illegible words] Abele suo fratello fu pastore; ed entrambi sacrificarono al Signore. Iddio che vede i cuori e scruta [illegible words] offerte di Abele; ma sdegnó i volgari doni e la ipocrite preghiere di Caino.
• Kathleen Forni, Beowulf's Popular Afterlife in Literature, Comic Books, and Film (New York: Routledge, 2018), chap. 5.
• Francesco Giusti, "Il 'Beowulf' nel Novecento: il fumetto e il romanzo," Linguistica e Filologia 23 (2006): 211-29, at 211-20.
• Susan Signe Morrison (using 1950 reprint), "Grendel's Mother in Fascist Italy: Beowulf in a Catholic Youth Publication," International Journal of Comic Art 20 (2018): 331-48.
Not in Fry or GR. Fry is indirectly aware of the 1955 Brazilian Portuguese translation (which he lists as Fry 25), from an article by Francis Magoun, and there notes that it is "supposedly trans. from Il Vittorioso (?) of Rome."
MO1 includes the descriptor "cineepopea eroica" as part of the title and speculates from it that the comic may have been based on a film (p. 156). Osborn later drops this suggestion: MO2 treats "cineepopea eroica" as a genre descriptor.
BAM, from a fragmentary photocopy of poor quality, from which the tentatively transcribed text above is given; the source of the photocopy is Marijane Osborn, who examined the work in the Biblioteca Nacionale, Florence. Some publication details are from Giusti (see Scholarship, above).