Record no. 408. How do I cite this entry?

Beowulf's Death-Wound

  • Genre/Type Descriptor(s)
    Translation from Old English
    Poem or Poetry
     
    Language(s)
    English
  • Author
    Wilbur, Richard
  • Contained in
    The Whale and Other Uncollected Translations, by Richard Wilbur
    Location Details
    Page 14
    City
    Brockport, NY
    Publisher
    Boa Editions
    Date
    1952 (published 1982)
  • Relationships
  • Descriptive Notes

    A translation of Beowulf, ll. 2669-84a and 2688-93, presented as a lyric poem; accompanied by "'Fyrst forth gewat …'" This piece is noted at its end as having been either published or composed in 1952 but no details are given; original publication (if any) not yet found.

    The translated passage begins:

    … These words spoken,     then came the dragon,
    their ugly enemy,     in another onslaught;
    fire-waves enfolded     that foe as it drew near
    the waiting warriors. (14)

    And ends:

    Then for a third time,     thirsty for carnage,
    the fatal firedrake     and folk-despoiler,
    raging and battle-grim,     rushed at the ruler,
    forcing him backward;     the fire-hot fangs then
    breached his gullet;     Beowulf's breast
    was wet with his lifeblood;     it welled out in waves. (14)

     
    Notes on Prior Documentation

    Not in MO2. 1952 publication, if any, not in Fry, MO1, GR, or MO2.

     
    Authentication

    BAM.

  • Last Updated
    04/05/2022