Record no. 388. How do I cite this entry?

Beowulf

  • Genre/Type Descriptor(s)
    Translation from Old English
    Anthology
     
    Language(s)
    English
  • Translator
    Gummere, Francis B.
    Compiling Editor
    Eliot, Charles W.
  • Contained in
    Epic and Saga: Beowulf, The Song of Roland, The Destruction of Dá Derga's Hostel, The Story of the Volsungs and Niblungs
    Location Details
    Pages 5-92
    City
    New York
    Publisher
    P. F. Collier & Son
    Date
    1910
  • Relationships
    (Upstream) Reproduces in new context -> Beowulf, Gummere, Francis B. (1909)
    (Downstream) Reproduced in new context as -> Beowulf, Gummere, Francis B. (1924)
    (Downstream) Excerpted and revised in -> Beowulf, Hinds, Gareth (1999-2000)
    (Downstream) Excerpted and recontextualized as -> Beowulf, Gummere, Francis B. (2019)
    (Downstream) Excerpt(s) used in -> Beowulf Promotional Sampler, Hinds, Gareth (1998)
  • Identifying Numbers
    [Fry 720]; [GR 381]; [MO2 1909(b)].
     
    Descriptive Notes

    Book is vi + 438 pp. Volume 49 in series The Harvard Classics, gen. ed. Charles L. Eliot, called on p. i "The Five-Foot Shelf of Books." Reproduces the full verse translation of Gummere but without the introduction and supplementary texts found in his 1909 book.

    The Beowulf text begins:

    [title] Prelude of the Founder of the Danish House

    Lo, praise of the prowess of people-kings
    of spear-armed Danes, in days long sped,
    we have heard, and what honor the athelings won!
    Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
    from many a tribe, the mead-bench tore,
    awing the earls. Since erst he lay
    friendless, a foundling, fate repaid him:
    for he waxed under welkin, in wealth he throve,
    till before him the folk, both far and near,
    who house by the whale-path, heard his mandate,
    gave him gifts: a good king he! (5)

    And ends:

    Then about that barrow the battle-keen rode,
    atheling-born, a band of twelve,
    lament to make, to mourn their king,
    chant their dirge, and their chieftain honor.
    They praised his earlship, his acts of prowess
    worthily witnessed: and well it is
    that men their master-friend mightily laud,
    heartily love,when hence he goes
    from life in the body forlorn away.

    Thus made their mourning the men of Geatland,
    for their hero's passing his hearth-companions:
    quoth that of all the kings of earth,
    of men he was mildest and most belovéd,
    to his kin the kindest, keenest for praise. (91-92)

     
    Scholarship

    • Hugh Magennis, Translating Beowulf: Modern Versions in English Verse (Cambridge: D. S. Brewer, 2011), 71.

     
    Authentication

    BAM.

  • Last Updated
    04/07/2022