Anthology in 2 vols. Vol. 1, From Beowulf to Doctor Johnson, is xv + 715 pp., vol. 2, From Goldsmith to Thomas Hardy, is xiii + 779 pp. The Beowulf text is the complete verse translation of Gummere, most likely drawn from the 1910 Harvard Classics publication of that text.
The translation begins:
[Title] Prelude of the Founder of the Danish House
Lo, praise of the prowess of people-kings
of spear-armed Danes, in days long sped,
we have heard, and what honor the athelings won!
Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,
from many a tribe, the mead-bench tore,
awing the earls. Since erst he lay
friendless, a foundling, fate repaid him:
for he waxed under welkin, in wealth he throve,
till before him the folk, both far nad near,
who house by the whale-path, heard his mandate,
gave him gifts: a good king he! (2)
And ends:
Then about that barrow the battle-keen rode,
atheling-born, a band of twelve,
lament to make, to mourn their king,
chant their dirge, and their chieftain honor.
They praised his earlship, his acts of prowess
worthily witnessed: and well it is
that men their master-friend mightily laud,
heartily love, when hence he goes
from life in the body forlorn away.
Thus made their mourning the men of Geatland,
for their hero's passing his hearth-companions:
quoth that of all the kings of earth,
of men he was mildest and most belovéd,
to his kin the kindest, keenest for praise. (38)
MO1 (p. 163) references this reuse of Gummere's translation in the Shafer anthology (both 1924 and 1931 editions). Not in Fry, GR, or MO2.
BAM.