Record no. 1046. How do I cite this entry?

The Words of Beowulf, Son of Egtheof

  • Genre/Type Descriptor(s)
    Translation from Old English
    Poem or Poetry
     
    Language(s)
    English
  • Translator
    Borrow, George
  • Contained in
    George Borrow, trans., Targum: Or Metrical Translations from Thirty Languages and Dialects [2nd issue with added material]
    Location Details
    Page 39
    City
    St. Petersburg
    Publisher
    Schulz and Beneze
    Date
    1835
  • Relationships
    (Upstream) Reproduces in new context -> The Words of Beowulf, Son of Egtheof, Borrow, George (1835)
    (Downstream) Reproduced in new context as -> The Words of Beowulf, Son of Egtheof, Borrow, George (1892)
  • Descriptive Notes

    Book is v + 106 + 14 pp. A reissue, still within 1835, of Targum, but now with another freestanding publication (The Talisman: from the Russian of Alexander Pushkin, with Other Pieces [St. Petersburg: Schulz and Beneze, 1835]) included as a kind of appendix. Both Targum and the 14-page Talisman booklet retain their original title pages, but the combined reissue by Schulz and Beneze (rather than later owner rebinding of the two books together) is confirmed by examination of a copy of the combined volume in the publisher's original paper cover.

    The text of "The Words of Beowulf, Son of Egtheof" like the rest of the two books' contents, is unaltered, and reads as follows:

    Every one beneath the heaven
    Should of death expect the day,
    And let him, whilst life is given,
    Bright with fame his name array.

    For amongst the countless number
    In the clay-cold grave at rest,
    Lock'd in arms of iron slumber,
    He most happy is and blest. (39)

    The combined form of the book would much later be reprinted in full (including both original title pages and original pagination) by the London publisher Jarrold & Sons ([1892]); see Relationships, above.

     
    Scholarship

    • Michael Collie and Angus Fraser, George Borrow: A Bibliographical Study (Winchester: St. Paul’s Bibliographies, 1984).

    • Britt Mize, "Beowulf Translation in the 1830s: An Unseen Reflection, an Unremarked Debut, and an Unnoticed Text," Journal of English and Germanic Philology (forthcoming).

     
    Notes on Prior Documentation

    Not in Fry, MO1, GR, or MO2.

    Collie and Fraser (see Scholarship, above) specify that “Targum was printed in May and June … and sewn in July” of 1835 and that “The Talisman was printed in August and September” of the same year (George Borrow: A Bibliographical Study, 102). It is unclear how this timeline relates to the publisher's issue of some copies of Targum bound together with The Talisman … with Other Pieces.

     
    Authentication

    BAM.

  • Last Updated
    05/01/2024